
43𝌰偏用
道德經 Dao De Jing [Tao Te Ching]
Chapter 43: The Universal Use (of the Action in Weakness of the Dao)
繁體 Trad ↔ 简体 Simp | Legge's Translation | Susuki's Translation | Goddard's Translation | |
---|---|---|---|---|
偏用 | The Universal Use (of the Action in Weakness of the Dao) | Its Universal Application | The Function of the Universal | |
1 | 天下之至柔,驰骋天下之至坚。 | The softest thing in the world dashes against and overcomes the hardest; | The world's weakest overcomes the world's hardest. | The most tender things of creation race over the hardest. |
2 | 无有入无间。 | That which has no (substantial) existence enters where there is no crevice. | Non-existence enters into the impenetrable. | A non-material existence enters into the most impenetrable. |
3 | 吾是以知无为之有益,不言之教,无为之益,天下希及之。 | I know hereby what advantage belongs to doing nothing (with a purpose). There are few in the world who attain to the teaching without words, and the advantage arising from non-action. | Thereby I comprehend of non-assertion the advantage. There are few in the world who obtain of non-assertion the advantage and of silence the lesson. | I therefore recognize an advantage in the doctrine of not doing (wu wei) and not speaking. But there are few in the world who obtain the advantage of non-assertion (wu wei) and silence. |