
22𝌛益谦
道德經 Dao De Jing [Tao Te Ching]
Chapter 22: The Increase Granted to Humility
繁體 Trad ↔ 简体 Simp | Legge's Translation | Susuki's Translation | Goddard's Translation | |
---|---|---|---|---|
俗薄 | The Increase Granted to Humility | Humility's Increase | Increase by Humility | |
1 | 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑。是以圣人抱一为天下式。不自见,故明; | The partial becomes complete; the crooked, straight; the empty, full; the worn out, new. He whose (desires) are few gets them; he whose (desires) are many goes astray. | "The crooked shall be straight, Crushed ones recuperate, The empty find their fill. The worn with strength shall thrill; Who little have receive, And who have much will grieve." | At that time the deficient will be made perfect; the distorted will be straightened; the empty will be filled; the worn out will be renewed; those having little will obtain and those having much will be overcome. |
2 | 不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。 | Therefore the sage holds in his embrace the one thing (of humility), and manifests it to all the world. He is free from self- display, and therefore he shines; from self-assertion, and therefore he is distinguished; from self-boasting, and therefore his merit is acknowledged; from self-complacency, and therefore he acquires superiority. It is because he is thus free from striving that therefore no one in the world is able to strive with him. | Therefore the holy man embraces unity and becomes for all the world a model. Not self-displaying he is enlightened; Not self -approving he is distinguished; Not self-asserting he acquires merit; Not self-seeking he gaineth life. Since he does not quarrel, therefore no one in the world can quarrel with him. | Therefore the wise man, embracing unity as he does, will become the world's model. Not pushing himself forward he will become enlightened; not asserting himself he will become distinguished; not boasting of himself he will acquire merit; not approving himself he will endure. Forasmuch as he will not quarrel, the world will not quarrel with him. |
3 | 古之所谓「曲则全」者,岂虚言哉!诚全而归之。 | That saying of the ancients that "the partial becomes complete" was not vainly spoken:--all real completion is comprehended under it. | The saying of the ancients: "The crooked shall be straight," is it in any way vainly spoken? Verily, they will be straightened and return home. | Is the old saying, "The crooked shall be made straight," a false saying? Indeed, no! They will be perfected and return rejoicing. |