| |
Original |
Legge's Translation |
Susuki's Translation |
Goddard's Translation |
| 1 |
|
The Dao that can be trodden is not the enduring
and unchanging Dao. The name that can be named is
not the
enduring and
unchanging name.
|
The Reason that can be reasoned
is not the eternal Reason. The name that can
be named is not the eternal Name. |
The Dao that can be understood cannot be the primal, or cosmic, Dao, just as
an idea that can be expressed in words cannot be the
infinite idea. |
| 2 |
|
(Conceived of as) having no name, it is the Originator of heaven
and earth; (conceived of as) having a name, it is the Mother of all
things.
|
The Unnamable is of heaven and earth the beginning.
The Namable becomes of the
ten thousand things the mother. |
And yet this ineffable Dao was the source of all spirit and matter, and being
expressed was the mother of all created things. |
| 3 |
|
Always without desire we must be found,
If its deep mystery we would sound;
But if desire always within us be,
Its outer fringe is all that we shall see. |
Therefore it is said:
"
He
who desireless is found
The spiritual of the world will sound.
But he who by desire is bound
Sees the mere shell of things around." |
Therefore not to desire the things of sense is to know the freedom of spirituality;
and to desire is to learn the limitation of matter. |
| 4 |
|
Under these two aspects,
it is really the same; but as development
takes place, it receives the different names.
Together we call them
the mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all that
is subtle and wonderful. |
These two things are the same in source but different in name.
Their sameness
is called a mystery. Indeed, it is the mystery
of mysteries. Of all spirituality it is the door. |
These two things spirit and matter, so different in
nature, have the same origin. This unity of origin
is the mystery of mysteries, but it is the gateway
to spirituality. |