Translating
between two languages is never easy but translating to Chinese has an
additional peril that other languages don't have. The Chinese language
can be said to be composed of monosyllabic words and compound words consisting
of one or more such monosyllabic words. Therefore, every writable
utterance is a word with at least one meaning and often more, depending on the
context. When a foreign company wants to introduce a new product into the
Chinese market, it has two choices. It can take the easy way out by
simply translating the meaning of the name or coming with an entirely new
name. However, most companies like the idea of global branding so they
prefer to come up with a name which is phonetically close to the original
name. But in doing so, they must make sure that the characters
(words) chosen are not just a jumbled mismatch. In fact, they must
choose a name that is relevant and has a positive
connotation. But that is not enough. Because all
non-compound words are monosyllabic, there are a lot of homonyms.
Hence even if the companies have been careful about selecting words
with just the right meaning, the listener could actually hear or parse the
name differently than intended, as the following examples of real-life events demonstrate.
Coca Cola's first version of its Chinese name was different from the one it presently uses. Unfortunately, the Company found the people interpreted its first choice as "Bite the wax tadpole [蝌蝌啃蜡]" or "Female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then settled with Ke Kou Ke Le [可口可樂] , which translates literally as "tasty, can make you happy" or very loosely as "so mouth-watering it makes you happy."
Pepsi didn't fare much later with the translation of its "Come
alive with the Pepsi Generation" slogan. In Taiwan, it became "Pepsi will
bring your ancestors back from the dead."*
The KFC slogan "Finger- lickin' good" was interpreted as "Eat your fingers off.*"
And Americans talk about the inscrutable Asians?
*If you know the actual Chinese characters use, please send it to support@yellowbridge.com