| |
|
Original |
Translation |
| The
Image |
|
火水未濟 |
Fire over water. |
| |
離上坎下 |
Lí (The Clinging, Fire) above, Kǎn (The Abysmal, Water) below, |
| The Judgment |
|
未濟‧亨‧小狐汔濟‧濡其尾‧無攸利‧ |
Wèi Jì intimates progress and success (in the circumstances which it implies).
(We see) a young fox that has nearly crossed (the stream),
when its tail gets immersed. There will be no advantage
in any way. |
| |
彖曰‧未濟亨‧柔得中也‧
小狐汔濟‧未出中也‧濡其尾‧無攸利‧不續終也‧雖不當位‧剛柔應也‧ |
'Wèi Jì intimates progress and success (in the circumstances which it implies):'--the
weak (fifth) line is in the centre.
'The young fox
has nearly crossed the stream:'--but he has not yet
escaped from the midst (of the danger and calamity).
'Its tail gets immersed. There will be no advantage
in
any way:'--there is
not at the end a continuance (of the purpose) at
the beginning. Although the places (of the different
lines) are not those appropriate to them, yet a strong
(line) and a weak (line always) respond to each other.
|
| |
象曰‧火在水上‧未濟‧君子以慎辨物居方‧
|
(The trigram representing) water and that for fire above it form Wèi Jì. The
superior man, in accordance with this, carefully discriminates
among (the qualities of) things, and the (different)
positions they (naturally) occupy. |
|
| Line
1 |
1 |
初六‧濡其尾‧吝‧ |
The first SIX, divided, shows its subject (like a fox) whose tail gets immersed.
There will be occasion for regret. |
| |
象曰‧濡其尾‧亦不知極也‧ |
'His tail gets immersed:'--this is the very height of ignorance.
|
| Line
2 |
2 |
九二‧曳其輪‧貞吉‧ |
The second NINE, undivided, shows its subject dragging back his (carriage-) wheel.
With firmness and correctness there will be good fortune. |
| |
象曰‧九二貞吉‧中以行正也‧ |
'The second NINE, (undivided), shows good fortune arising from being firm
and correct:'--it is in the central place, and the
action of its subject thereby becomes correct.
|
| Line
3 |
3 |
六三‧未濟‧征凶‧利涉大川‧ |
The third SIX, divided, shows its subject, with (the state of things) not yet
remedied, advancing on; which will lead to evil. But
there will be advantage in (trying to) cross the great
stream. |
| |
象曰‧未濟征凶‧位不當也‧ |
'(The state of things is) not yet remedied. Advancing will lead to evil:'--the
place (of the line) is not that appropriate for it.
|
| Line
4 |
4 |
九四‧貞吉‧悔亡‧震用伐鬼方‧三年有賞于大國‧ |
The fourth NINE, undivided, shows its subject by firm correctness obtaining good
fortune, so that all occasion for repentance disappears.
Let him stir himself up, as if he were invading the
Demon region, where for three years rewards will come
to him (and his troops) from the great kingdom. |
| |
象曰‧貞吉悔亡‧志行也‧ |
(By firm correctness there is good fortune, and cause for repentance disappears:'--the
aim (of the subject of the line) is carried into effect. |
| Line
5 |
5 |
六五‧貞吉‧無悔‧君子之光‧有孚‧吉‧ |
The fifth SIX, divided, shows its subject by firm correctness obtaining good
fortune, and having no occasion for repentance. (We
see in him) the brightness of a superior man, and the
possession of sincerity. There will be good fortune. |
| |
象曰‧君子之光‧其暉吉也‧ |
'(We see) the brightness of a superior man:--'the diffusion of that brightness
tends to good fortune. |
| Line
6 |
6 |
上九‧有孚于飲酒‧無咎‧濡其首‧有孚失是‧ |
The topmost NINE, undivided, shows its subject full of confidence and therefore
feasting (quietly). There will be no error. (If he)
cherish this confidence, till he (is like the fox
who) gets his head immersed, it will fail of what
is right.
|
| |
象曰‧飲酒濡首‧亦不知節也‧ |
'He drinks and gets his head immersed:'--he does not know how to submit to
the (proper) regulations. |