| |
Original |
Translation |
| The
Image |
水火既濟 |
Water over fire. |
| 坎上離下 |
Kǎn (The Abysmal, Water) above,
Lí (The Clinging, Fire) below. |
| The Judgment |
既濟‧亨‧小利貞‧初吉終亂‧ |
Jì Jì intimates progress and success in small matters. There will be advantage
in being firm and correct. There has been good fortune
in the beginning; there may be disorder in the end. |
彖曰‧既濟亨‧小者亨也‧
利貞‧剛柔正而位當也‧
初吉‧柔得中也‧
終止則亂‧其道窮也‧ |
'Jì Jì intimates progress and success:'--in small matters, that is, there
will be that progress and success.
'There will be
advantage in being firm and correct:'--the strong
and weak (lines) are correctly arranged, each in
its appropriate place.
'There has been
good fortune in the beginning:--the weak (second
line) is in the centre.
'In the end' there
is a cessation (of effort), and 'disorder arises:'--the
course (that led to rule and order) is (now) exhausted.
|
象曰‧水在火上‧既濟‧君子以思患而豫防之‧
|
(The trigram representing) fire and that for water above it form Jì Jì. The superior
man, in accordance
with this, thinks of evil (that may come), and beforehand
guards against it. |
|
| Line
1 |
初九‧曳其輪‧濡其尾‧無咎‧ |
The first NINE, undivided, (shows its subject as a driver) who drags back his
wheel, (or as a fox) which has wet his tail. There
will be no error. |
| 象曰‧曳其輪‧義無咎也‧ |
'He drags back his wheel:'--as we may rightly judge, there will be no mistake. |
| Line
2 |
六二‧婦喪其茀‧勿逐‧七日得‧ |
The second SIX, divided, (shows its subject as) a wife who has lost her (carriage-)screen.
There is no occasion to go in pursuit of it. In seven
days she will find it. |
| 象曰‧七日得‧以中道也‧ |
'In seven days she will find it:'--for the course pursued is that indicated
by the central position (of the line). |
| Line
3 |
九三‧高宗伐鬼方‧三年克之‧小人勿用‧ |
The third NINE, undivided, (suggests the case of) Kâo Žung, who attacked the
Demon region, but was three years in subduing it. Small
men should not be employed (in such enterprises). |
| 象曰‧三年克之‧憊也‧ |
'He was three years in subduing it:'--enough to make him weary. |
Line
4
|
六四‧繻有衣袽‧終日戒‧ |
The fourth SIX, divided, shows its subject with rags provided against any leak
(in his boat), and on his guard all day long. |
| 象曰‧終日戒‧有所疑也‧ |
'He is on his guard all the day:'--he is in doubt about something. |
| Line
5 |
九五‧東鄰殺牛‧不如西鄰之禴祭‧實受其福‧ |
The fifth NINE, undivided, shows its subject (as) the neighbour in the east who
slaughters an ox (for his sacrifice); but this is not
equal to the (small) spring sacrifice of the neighbour
in the west, whose sincerity receives the blessing. |
| 象曰‧東鄰殺牛‧不如西鄰之時也‧實受其福‧吉大來也‧ |
'The slaughtering of an ox by the neighbour in the east is not equal to (the
small sacrifice of) the neighbour in the west:'--because
the time (in the latter case is more important and
fit). 'His sincerity receives
the blessing:'--good fortune comes on a great scale.
|
| Line
6 |
上六‧濡其首‧厲‧ |
The topmost SIX, divided, shows its subject with (even) his head immersed. The
position is perilous. |
| 象曰‧濡其首厲‧何可久也‧ |
'His head is immersed; the position is perilous:'--how could such a state
continue long? |