| |
|
Original |
Translation |
| The
Image |
|
地風升 |
Within the earth, wood grows. |
| |
坤上巽下 |
Kūn (The Receptive, Earth) above, Xùn (The Gentle, Wind, Wood) below. |
| The Judgment |
|
升‧元亨‧用見大人‧勿恤‧南征吉‧ |
Shēng indicates that (under its conditions) there will be great progress and
success. Seeking by (the qualities implied in it) to
meet with the great man, its subject need have no anxiety.
Advance to the south will be fortunate. |
| |
彖曰‧柔以時升‧
巽而順‧剛中而應‧是以大亨‧
用見大人‧勿恤‧有慶也‧南征吉‧志行也‧ |
(We find) the weak (line), as it finds the opportunity, ascending upwards.
We have (the attribute)
of flexibility and that of obedience; we have the
strong line (below) and its proper correlate above:--these
things indicate that there will be 'great progress
and success.'
'Seeking (by the
qualities implied in Shēng) to meet with the great
man, its subject need have no anxiety:'--there will
be ground for congratulation. 'Advance to the south
will be fortunate:'--his aim will be carried out.
|
| |
象曰‧地中生木‧升‧君子以順德‧積小以高大‧
|
(The trigram representing) wood and that for the earth with the wood growing
in the midst of it form Shēng. The superior man, in
accordance with this, pays careful attention to his
virtue, and accumulates the small developments of it
till it is high and great. |
|
| Line
1 |
1 |
初六‧允升‧大吉‧ |
The first SIX, divided, shows its subject advancing upwards with the welcome
(of those above him). There will be great good fortune. |
| |
象曰‧允升大吉‧上合志也‧ |
'He is welcomed in his advance upwards, and there will be great good fortune:'--(the
subjects of) the upper (trigram) are of the same mind
with him. |
| Line
2 |
2 |
九二‧孚乃利用禴‧無咎‧ |
The second NINE, undivided, shows its subject with that sincerity which will
make even the (small) offerings of the vernal sacrifice
acceptable. There will be no error. |
| |
象曰‧九二之孚‧有喜也‧ |
'The sincerity of the subject of the second NINE, undivided,' affords occasion
for joy. |
| Line
3 |
3 |
九三‧升虛邑‧ |
The third NINE, undivided, shows its subject ascending upwards (as into) an empty
city. |
| |
象曰‧升虛邑‧無所疑也‧ |
'He advances upwards (as into) an empty city:'--he has no doubt or hesitation. |
| Line
4 |
4 |
六四‧王用亨于岐山‧吉‧無咎‧ |
The fourth SIX, divided, shows its subject employed by the king to present his
offerings on mount Khî. There will be good fortune;
there will be no mistake. |
| |
象曰‧王用亨于岐山‧順事也‧ |
'The king employs him to prevent his offerings on mount Khî:'--such a service
(of spiritual Beings) is according to (their mind). |
| Line
5 |
5 |
六五‧貞吉‧升階‧ |
The fifth SIX, divided, shows its subject firmly correct, and therefore enjoying
good fortune. He ascends the stairs (with all due ceremony). |
| |
象曰‧貞吉升階‧大得志也‧ |
'He is firmly correct, and will therefore enjoy good fortune. He ascends the
stairs (with all due ceremony):'--he grandly succeeds
in his aim. |
| Line
6 |
6 |
上六‧冥升‧利于不息之貞‧ |
The sixth SIX, divided, shows its subject advancing upwards blindly. Advantage
will be found in a ceaseless maintenance of firm correctness. |
| |
象曰‧冥升在上‧消不富也‧ |
'He blindly advances upwards,' and is in the highest place:--but there is
decay in store for him, and he will not (preserve)
his riches. |