| |
Original |
Translation |
| The
Image |
天風姤 |
Under heaven, wind. |
| 乾上巽下 |
Qián (The Creative, Heaven) above, Xùn (The Gentle, Wind, Wood) below. |
| The Judgment |
姤‧女壯‧勿用取女‧ |
Gòu shows a female who is bold and strong. It will not be good to marry (such)
a female. |
彖曰‧姤‧遇也‧柔遇剛也‧
勿用取女‧不可與長也‧ 天地相遇‧品物咸章也‧
剛遇中正‧天下大行也‧
姤之時義大矣哉‧ |
Gòu has the significance of unexpectedly coming on. (We see in it) the weak
(line) coming unexpectedly on the strong ones.
'It will not be
good to marry (such) a female:'--one (so symbolised)
should not be long associated with.
Heaven and earth
meeting together (as here represented), all the variety
of natural things become fully displayed.
When a strong (line)
finds itself in the central and correct position,
(good government) will greatly prevail all under
the sky.
Great indeed is
the significance of what has to be done at the time
indicated by Gòu!
|
象曰‧天下有風‧姤‧后以施命誥四方‧
|
(The trigram representing) wind and that for the sky above it form Gòu. The sovereign,
in accordance with this, delivers his charges, and
promulgates his announcements throughout the four quarters
(of the kingdom). |
|
| Line
1 |
初六‧繫于金柅‧貞吉‧有攸往‧見凶‧羸豕孚蹢躅‧ |
The first SIX, divided, shows how its subject should be kept (like a carriage)
tied and fastened to a metal drag, in which case with
firm correctness there will be good fortune. (But)
if he move in any direction, evil will appear. He will
be (like) a lean pig, which is sure to keep jumping
about. |
| 象曰‧繫于金柅‧柔道牽也‧ |
'Tied and fastened to a metal drag:'--(this describes the arrest of) the weak
(line) in its advancing course. |
| Line
2 |
九二‧包有魚‧無咎‧不利賓‧ |
The second NINE, undivided, shows its subject with a wallet of fish. There will
be no error. But it will not be well to let (the subject
of the first line) go forward to the guests. |
| 象曰‧包有魚‧義不及賓也‧ |
'He has a wallet of fish:'--it is right for him not to allow (the subject
of the first line) to get to the guests. |
| Line
3 |
九三‧臀無膚‧其行次且‧厲‧無大咎‧ |
The third NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped
so that he walks with difficulty. The position is perilous,
but there will be no great error. |
| 象曰‧其行次且‧行未牽也‧ |
'He walks with difficulty:'--but his steps have not yet been drawn (into the
course of the first line). |
| Line
4 |
九四‧包無魚‧起凶‧ |
The fourth NINE, undivided, shows its subject with his wallet, but no fish in
it. This will give rise to evil. |
| 象曰‧無魚之凶‧遠民也‧ |
'The evil' indicated by there being 'no fish in the wallet' is owing to (the
subject of the line) keeping himself aloof from the
people. |
| Line
5 |
九五‧以杞包瓜‧含章‧有隕自天‧ |
The fifth NINE, undivided, (shows its subject as) a medlar tree overspreading
the gourd (beneath it). If he keep his brilliant qualities
concealed, (a good issue) will descend (as) from Heaven. |
| 象曰‧九五含章‧中正也‧有隕自天‧志不舍命也‧ |
'The subject of the fifth NINE, (undivided), keeps his brilliant qualities
concealed:'--as is indicated by his central and correct
position. '(The good issue)
descends (as) from Heaven:--'his aim does not neglect
the ordinances (of Heaven).
|
| Line
6 |
上九‧姤其角‧吝‧無咎‧ |
The sixth NINE, undivided, shows its subject receiving others on his horns. There
will be occasion for regret, but there will be no error. |
| 象曰‧姤其角‧上窮吝也‧ |
'He receives others on his horns:'--he is exhausted at his greatest height,
and there will be cause for regret. |