| |
Original |
Translation |
| The
Image |
火天大有 |
Fire in heaven above. |
| 離上乾下 |
Lí (The Clinging, Fire) above,
Qián (The Creative, Heaven) below. |
| The Judgment |
大有‧元亨‧ |
Dà Yǒu indicates that, (under the circumstances which it implies), there will
be great progress and success. |
曰‧大有‧柔得尊位‧大中而上下應之‧曰大有‧
德剛健而文明‧應乎天而時行‧是以元亨‧ |
In Dà Yǒu the weak (line) has the place of honour, is grandly central, and
(the strong lines) above and below respond to it. Hence
comes its name of Dà Yǒu (Having what is Great).
The attributes (of its component trigrams) are strength and vigour with elegance
and brightness. (The ruling line in it) responds
to (the ruling line in the symbol of) heaven, and
(consequently) its action is (all) at the proper
times. In this way (it is said to) indicate great
progress and success. |
象曰‧火在天上‧大有‧君子以遏惡揚善‧順天休命‧
|
(The trigram for) heaven and (that of) fire above it form Dà Yǒu The superior
man, in accordance with this, represses what is evil
and gives distinction to what is good, in sympathy
with the excellent Heaven-conferred (nature). |
|
| Line
1 |
初九‧無交害‧匪咎‧艱則無咎‧ |
In the first NINE, undivided, there is no approach to what is injurious, and
there is no error. Let there be a realisation of the
difficulty (and danger of the position), and there
will be no error (to the end). |
| 象曰‧大有初九‧無交害也‧ |
This first NINE, (undivided),of Dà Yǒu shows no approach to what is injurious. |
| Line
2 |
九二‧大車以載‧有攸往‧無咎‧ |
In the second NINE, undivided, we have a large waggon with its load. In whatever
direction advance is made, there will be no error. |
| 象曰‧大車以載‧積中不敗也‧ |
'A large waggon with its load' refers to the (virtue) accumulated (in the
subject of the line), so that he will suffer no loss
(in the conduct of affairs). |
| Line
3 |
九三‧公用亨于天子‧小人弗克‧ |
The third NINE, undivided, shows us a feudal prince presenting his offerings
to the Son of Heaven. A small man would be unequal
(to such a duty). |
| 象曰‧公用亨于天子‧小人害也‧ |
'A feudal prince presents his offerings to the son of Heaven:'--a small man
(in such a position) does (himself) harm.
|
| Line
4 |
九四‧匪其彭‧無咎‧ |
The fourth NINE, undivided, shows its subject keeping his great resources under
restraint. There will be no error. |
| 象曰‧匪其彭‧無咎‧明辨哲也‧ |
'He keeps his great resources under restraint:'--his wisdom discriminates
clearly (what he ought to do). |
| Line
5 |
六五‧厥孚交如‧威如‧吉‧ |
The fifth SIX, divided, shows the sincerity of its subject reciprocated by that
of all the others (represented in The Judgment). Let
him display a proper majesty, and there will be good
fortune. |
| 象曰‧厥孚交如‧信以發志也‧威如之吉‧易而無備也‧ |
'His sincerity is reciprocated by all the others:'--his sincerity serves to
stir and call out what is in their minds. 'The good
fortune springing from a display of proper majesty'
shows how they might (otherwise) feel too easy, and
make no preparation (to serve him). |
| Line
6 |
上九‧自天祐之‧吉無不利‧ |
The topmost NINE, undivided, shows its subject with help accorded to him from
Heaven. There will be good fortune, advantage in every
respect. |
象曰‧大有上吉‧自天祐也‧
|
'The good fortune attached to the topmost line of Dà Yǒu' arises from the help
of Heaven. |